Elsässisches Fahnenlied
English: The Alsatian Flag's song | |
---|---|
Traditional Flag of Alsace | |
Regional anthem of Alsace | |
Lyrics | Emil Woerth |
Music | Emil Woerth |
Adopted | 1911 |
Part of a series on |
Alsace |
---|
Rot un Wiss, traditional flag of Alsace |
History
|
|
|
|
|
Alsace in the European Union
|
Related topics |
|
The Elsässisches Fahnenlied (the "Hymn to the Alsatian Flag") was written by Emil Woerth (1870-1926) in German when Alsace-Lorraine was part of the German Empire (1871-1918). It was adopted as the official anthem of Alsace-Lorraine in 1911.
After World War I, the short-lived independent Republic of Alsace-Lorraine became part of France in late 1918.
Lyrics
German lyrics | French lyrics | English |
---|---|---|
First stanza | ||
Sei gegrüßt, du unsres Landes Zeichen, | Sois béni, symbole de notre pays, | Be greeted, token of our land |
Refrain | ||
Weiß und Rot, | Rouge et blanc, | White and red, |
Second stanza | ||
Echt und recht, wie unsre Väter waren, | Sincères et droits, comme l’étaient nos pères, | Heartfelt and right, like our fathers |
Third stanza | ||
Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe | Et quelles que soient les joies ou les peines | And if time brings either luck or wretched end |
Fourth stanza | ||
Lasst uns d’rum auf unsre Fahne schwören, | Jurons donc sur notre drapeau, | Let us therefore swear on our flag, |
External links
- Elsässisches Fahnenlied in mp3
- http://www.deutsche-schutzgebiete.de/reichsland_elsass-lothringen.htm
- http://emig.free.fr/ALSACE/Rot_un_Wiss.html